あいさつ・応答

こんにちは
hail
greetings
hello
well met
丁寧なあいさつ(格調高め)(正式)
「ごきげんよろしゅう」
hi
hi there
hey
hiya

ごく普通のあいさつ。「やあ」
Hi, Hi thereあたりがポピュラーです。Hiya系統は How are youのなまったもので、崩れた形。

hola
yo
yo bro

田舎あいさつ気味 ラフな表現。yo broは 「よっ兄弟」と言う感じ。「おい」かな。 親しい人間を「bro」と呼び合うのもあり。女子にbroはだめ。brother の意味だから。
just saying hi
「ちょっと挨拶しておきたかっただけ」 tellを送るときなんかに便利かも
nice to see you
good to see you

「はじめまして」 seeをmeetに変えてもOK
「よろしくね」 正確には「よろしく」に相当するフレーズではありません
元気? どうしてた?
what's up?
wassup?
sup?
wazzup?
「元気?」「どうしてた?」「調子はどうよ?」
下の3つは崩れた形。
long time no see 「しばらくぶりだね」「ひさしぶり」
日本の人も安心して使える 日英ほとんど同じ表現
long time, eh? 「しばらくじゃん、おい」
親しいものどうしで。単にlong timeでも通じる
how have you been? 「どうしてた?」 long timeと同じような時に使える
I haven't seen you in ages! 「もう何十年もあってないよー!」誇張。「ずっと会ってなかったね」ということ
I missed you (alot) 「あえなくて(すごく)さみしかったよ」
hi again 「また会ったね」
一度あった人にもう一度間をおかずに出あった場合
調子はいかが?
how's your hunt going
hows your hunt?
hows ur hunting?
「狩りの調子はどうだい?」
how it goes? 「調子はどう?」
how are you today/tonight ? 「今日/今夜はどんな調子?」誰でも使う how are youにちょっと肉付けするといい感じ。
any luck? 「なんかいいことあった?」
any troubles? 「なんか困ったことがあったの?」こまってそうな人に対して。
anything exciting? 「なんかおもしろいことあった?」
what are you doing today? 「きょうは何する予定なの?」
元気? どうしてた?への答え
fine thanks 「元気です、ありがとう」
fine thx and you?
fine u?
「元気です、君は?」
feeling great 「すごく調子いいよー」
so-so good 「それなりかな」
not much 「まあまあだね」「ぼちぼちやね」「ふつうだよ」
not so good 「あんまよくないなあ」
pretty good 「なかなかいいよ」
not bad 「わるかないね」「まあまあかな」
same as usual 「変わりないよ」「いつもとおんなじだよ」
nothing 「べつに何もないよ」
nothing special 「変わったことはないな」
ありがとう

thank you (ty)
thank u
thanks (thx, tnx, tks, thnx)

「ありがとう」

many thanks
thanks a lot
thanks alot
thanks a ton
thanks a million
thanks a bunch
thanks a mil
thank you very much

「ありがとう」より丁寧
「どうもありがとうございました」

mil は millionの略。
tonもbunchも a lot も alotも要はいっぱい。いっぱいありがとう。

thank ye 「ありがとう」yeはyouの古い形
thanks for your help
thanks for your assistance
「助けてくれてありがとう」
「手伝ってくれてありがとう」
thanks for your time 「お手間取らせてすまなかったね」「時間をさいてくれてありがとう」「お手数かけました」 わたしのために時間を使って協力してくれてありがとう、の意味。
thanks for your kindness 「親切にしてくれてありがとう」「ご親切にありがとう」
danke
merci

それぞれドイツ語、フランス語の「ありがとう」
ドイツ語圏、フランス語圏のプレイヤーは割に多いので、「ありがとう」ぐらいは彼らの言葉を使ってもいいはず。よろこんでくれる

I cannot thank you enough
i cant say thx enough

「お礼のいいようもありません」「感謝してもし足りません」「ほんとうにほんとうにありがとう」 ・・・直訳すれば「ありがとうと何べんいっても十分でない」

thx anyway 「とにかく、ありがとう」「一応礼はいっとくよ」
質問をして 相手が答えを持っていなかったとき、申し出を断られた時など とりあえず役には立たなかったけど答えてくれたお礼だけは言っとく という場合に。
thanks in advance

「さきにお礼を言っとくよ」
友達同士なんかだと冗談で「おかねかしてーw thx in advance」のように使います。実際は貸してもらっていなくても、先に言っちゃう。

どういたしまして、いえいえ
you're welcome
ur welcome
welcome
「どういたしまして」 (ありがとうに対する返事)
urは you areに同じ、you'reは you areの正式略形
no problem
no prob
np
not a problem
「なんでもないよ」、「気にしないで」、「いいんだよ」
npはno problemの略語、probもproblemと同じ
(ありがとう、ごめんなさい どちらにも使える返事)
it's nothing
its okay
「全然なんでもないから」
「気にしないで いいんだよ」
anytime
my pleasure
「いつでもお助けしますよ」要は社交辞令。
「喜んでお助けしますよ」 (ありがとうに対する返事)
not at all 「全然平気さ」 のようなニュアンス(ありがとう、ごめんなさい どちらにも使える返事)
I just did what I could 「できることをやっただけです」(ありがとうに対する返事)
helping you is my job 「あなたを助けるのが仕事です」
helping you is my pleasure 「手伝えてよかった」直訳すると "あなたを助けるのが私の喜び"
いいよ、オーケー、わかった

ok (k)
okie
okies
okiez
oki
okidoki

「うん」、「わかった」、「いいよ」、「オーケー」
全部「オーケー」のこと。急ぐ時は k。
はいはいはい わかった とかになると kkkk などに。やりすぎるとただのせっかちものに。

got it
gotcha

「わかった」、「承知」、「がってんだ」 →ラフな感じ
下の gotcha は got itと同じだけれどさらにラフな感じ

i see

「わかったよ」、「わかりました」 →標準

i understand

「お気持ちはわかりました」「理由はわかりました」 →丁寧

ごめんなさい
sorry (sry)
i'm sorry
「すみません」
「ごめんなさい」
really sorry
very sorry
i'm so sorry
i'm terribly sorry
「ほんとうにごめんなさい」
「申し訳ありません」

my bad

「あっ やっちゃったごめん」
「しくじった ごめん」
自分の行動のミスについて言う 例)ack my bad! あっ 失敗した!
sorry for late 「(到着、ログイン、待ち合わせが)遅れてごめん」

sorry for delay

「(返事などが)遅れてごめん」

forgive me

どうか許してください(完全に自分に非があるときのみ使おう)
ごめんなさい への答え
no sorry
don't say sorry
「謝るのなんてなしなし」
「いいんだ、謝る必要なんてないよ」
its okay
no problem
no big deal
no biggie

「全然問題ないよ」
「平気だよ」
「たいしたことじゃないよ」
(同上) biggieはbig dealとほぼ同じ

not your fault 「君のせいじゃないよ」
it always happens 「よくあることじゃないの」(だから気にしないで)
To err is human 過つは人の常 (これはことわざ。「人間誰しも間違う」の意)→いいんだよ
you are to blame 「お前のせいだ」「キミに責任があるよ」
I won't forgive you 「君を許せないよ」「絶対許さない」
さようなら、またね
good luck
farewell
fare thee well
be well
be safe
take care
「さらばだ」
「ごきげんよう」
「達者でな」
丁寧でファンタジックな世界観にのっとったもの
good luck to youといわれたら thanks you too や to you alsoなどで返す
have fun
enjoy
「楽しんでね(=楽しいゲームをね)」 日本語では見られないタイプのあいさつ
これも返事は you too(u too、u2)などでよい

bye
goodby(e)
see you
cu
cya
cyas
later
laters
l8r

「またね」
「じゃあね」
一般的な別れのあいさつ
cはseeの略、uはyouの略。cyaは see yaの略。 yaはこれまた youの略。略の説明はよそうかな きりがない。

sが最後についているのは じゃあ またあおうッスの スみたいなもので語調を整える存在で意味はない。なくてもいいが つけたければつける。その程度。

cu soon
see you soon

「またね」だが最後にsoonがついている。すぐに会いたい大切な仲間だから、教科書で習ったようにsee you later(あとでね)とはいえない。だからsoon。
good hunting (to you)
happy hunting
楽しい(そして安全な)狩りをね
幸運や楽しいゲームを願っていただいたら thanks you too、to you alsoで返す。これを習慣にすべし。

cu around
see you around

ゲーム内には存在するけどちょっと別行動。「じゃあまたそのへんで会うかもね」
have a nice day
have a nice day
have a nice weekend
have a nice journey
上の二つは「元気でね」
下の二つはリアルライフの用で離れる人に。それぞれ「いい週末をね」 「旅行、楽しんできてね」
おはよう、おやすみ
morning
good morning
「おはよう」
面倒ならgoodはいらない。「おは」程度
morning guys
「みんな、おはよう」女子が入っていてもguysでよい
morning everyone
mornin all
「みんな、おはよう」
good night
night
g'night
gnite
nite
nite nite
「おやすみ」一番上が正式。ほかは、まあ 「おやー」のようなもの。
nite は night を発音どおりいいかげんにつづったもの。英語圏の人も英語の発音と綴りが一致していないことはわかっている
sleep well
「ゆっくり休んでね」「よく眠ってね」
sweet dreams
「おやすみ」「いい夢見てね」
そろそろおいとまする時に(落ちます、もう寝ます)
Time to go sleep
Time to go to bed
Time to sleep
「寝る時間だ」
It is the time to go to the bed

(正式) 意味は上と同じ。正しい英語で言うとこうなります。

oo time's up 「おっ、時間切れだ」

I have to log off
I have to be off

I must log
I gotta go off
I gotta log
I got to go

「もうログアウトしなくちゃ」
「もう落ちます」 gotta= got to= have to=must (〜しなきゃ)

ログオフは log だけでかまいません。 off はどうしてもつけたければ。
time to log
I'm leaving the game

「ログオフする時間です」
「そろそろ落ちます」

Im logging cya
「落ちます。またね」
well... time to go

「うーん。そろそろ落ちなきゃ」

times up. I gotta log
「時間切れ。落ちます」「もう時間がないや。ログアウトします」 times up= time is up
I log soon. must get up earlier
「すぐ落ちます。明日早起きしないといけないから」
I gotta go off. have something to do in RL
「リアルでやることがあるんだ。そろそろ落ちるよ」
logging. its midnight here and im kinda sleepy
「落ちます。こっちは夜中だしだいぶ眠いんだ」
im outta here
「帰るわ」「おちます」 outta = out of。出て行く というより 帰る にちかい。
i hate to say that but i must log in 10 minutes
「残念だけど後10分したら落ちなきゃ」 直訳すると「言うのもすごくいやなんだけど10分以内にログアウトしなければならない」
大丈夫?

are you ok?
are you alright?
u okay?

「大丈夫ですか?」
「へいき?」
What's the matter?
What happened?
「どうしたんですか?」
「何が起きたんですか?」
はい と いいえ
aye
yes
ayeは古いタイプの「はい」。yesは標準表現。
yea
yeah
yup
yupper
yeppers
若者の「はい」。日本でいうと「ういー」なども含まれるか
nay
no
naa
nah
nope
nopers
「いいえ」「ううん」「違う」Nayが古い形。

おめでとう! やったー! よかったね!
grats
gratz
congrats
「おめでとう」 正しくはcongratulations。
いずれにしても sを省略してはいけない
way to go 「がんばれ!」「いいぞ」
you made it 「がんばったな!」「やったね!」
woohoo
woot
yippie
「ヤッホー」「やったー」「ヒューヒュー」
yes!
yeah!
yay!
「やったね!」「イエイ!」
well done! 「やったぞ」「上出来だ」「お見事」「うまく行った!」
good job! 「うまいぞ!」「うまくいったね!」「やったぞ」
we lucked out 「運がよかったよね」

がんばって!
go for it! 「がんばれ!」
go ** ! 「〜、行け行け!」「〜、がんばれ!」人名をいれよう
way to go
wtg
「いいぞ」「がんばれー」
good luck 「がんばってね」 実はこれもがんばれの一つ。
ゲームをやめてしまう人へ
i'll miss you
we'll miss you
「君がいないとさみしくなるよ」
you'll be missed

「君がいないとさみしいなあ」 直訳すると「君はさみしがられるだろう」