[この聖典は大司祭Tholer Saryoniにより執筆、編さんされたもので、彼自身のコメントも書き添えられている。教会関係の書物ではもっともよく売れている本であり、そのため安価で、どこのDunmerの家庭にも1冊はあるようなものとなっている。Saryoni師はVivecのもっともよく知られる説話と福音の解説を集めた。この書物は様々な異なる形式が存在し、手の込んだものになると時期ごとのVivecの福音の引用などが多数つけられた豪華な版などもある。]
信仰の心あるものよ、Vivecのことばをよく聞くがよい。彼は一つの物事を、5度、5つのたとえによって話すのだから。
苦難と試練のうちに、明敏な信仰を養うべし。
汝の目に正しからざる物事を焼きつけよ、けして見逃すな。
死は誉れに輝く霊を傷つけることなし。
信仰はすべてを征する。信仰の赴くままにせよ。
悪しき事柄に苦しむよりも信仰を貫くことを選べ。
Lord Vivecのことばを聴け。彼の七つの恩寵にまつわる説話に心を傾けよ。彼はその恩寵を七度、七つのやり方によって示したのだから。
七つの恩寵すなわち、
VALOR 武勇
DARING 勇気
JUSTICE 正義
COURTESY 礼節
PRIDE 誇り
GENEROSITY 寛容
HUMILITY 謙虚
The Grace of Valor 武勇の恩寵
Lord Vivec、あなたの武勇に感謝します。わたしはけしてひるまず、背を向けず、自分の敵と恐怖に立ち向かうでしょう。
The Grace of Daring 勇気の恩寵
Lord Vivec、あなたの勇気に感謝します。わたしは危険を避けず、用心や助言の陰に隠れることをしないでしょう。幸運は大胆なる者に微笑みかけるからです。
The Grace of Justice 正義の恩寵
Lord Vivec、あなたの正義に感謝します。 わたしはけして冷酷でわがままなものとはなりますまい。正しい振る舞いは人々の愛と信頼と尊敬を呼ぶからです。
The Grace of Courtesy 礼節の恩寵
Lord Vivec、あなたの礼節に感謝します。 わたしはけして意地悪で荒々しいことばを吐かず、礼節をわきまえて話します。たとえそれが敵であろうとも。節度あることばは怒りを取り除くからです。
The Grace of Pride 誇りの恩寵
Lord Vivec、あなたの誇りに感謝します。わたしは自分自身や人々、神々を疑うことなく、古来のDunmerの権利を固く守ります。
The Grace of Generosity 寛容の恩寵
Lord Vivec、あなたの寛容さに感謝します。わたしは私腹を肥やさず、盗まず、くだらない宝で自分の身を重くしません。わたしは進んで他の家々の者と分け合いましょう。
The Grace of Humilty 謙虚の恩寵
Lord Vivecあなたの謙虚さに感謝します。わたしはけして驕りで反り返って歩かず、着飾らず、広い世界の中での己の身の程を知り、ありのままの姿に満足しましょう。